Pranams

oṁ ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākaya caksur unmīlitaṁ yena tasmai śrī-gurave namaḥ

O Gurudev, jesteś taki łaskawy. Składam Tobie moje pokorne pokłony oraz modlę się z całego serca, abyś pochodnią Twojej duchowej wiedzy, otworzył moje oczy, które zostały zaślepione przez ciemność ignorancji.

nama oṁ viṣṇu-pādāya rādhikāyai priyātmane śrī-śrīmad-bhaktivedānta-nārāyaṇa iti nāmine

Składam pokłony Oṁ Viṣṇupāda Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyaṇowi Mahārājowi, który jest bardzo drogi Śrīmatī Rādhice.

śrī-caitanya-mano ’bhīṣṭaṁ sthāpitaṁ yena bhūtale svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ dadāti sva-padāntikam

Kiedy Śrī Rūpa Gosvāmī da mi ochronę swoich lotosowych stóp? Ponieważ zrozumiał najskrytsze pragnienie Śrī Caitanyi Mahāprabhu, mógł on założyć swoją misję w tym świecie i jest on bardzo drogi Panu. Jest on bardzo drogi Panu, zrozumiał Jego najskrytsze pragnienie dzięki czemu mógł założyć Jego misję na całym świecie.

vande’ haṁ śrī-guroḥ śrī-yuta-pada-kamalaṁ śrī-gurūn vaiṣṇavāṁś ca śrī-rūpaṁ sāgrajātaṁ saha-gaṇa-raghunāthānvitaṁ taṁ sa-jīvam sādvaitaṁ sāvadhūtaṁ parijana-sahitaṁ kṛṣṇa-caitanya-devaṁ śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān saha-gaṇa-lalitā-śrī-viśākhānvitāṁś ca

Składam pokłony lotosowym stopom Śrī Gurudeva ( który zawiera dotyczy śrī dīksā guru i bhajana-śikṣa-guru ), guru-vardze ( całej naszej sukcesji uczniów ) oraz wszystkim Vaisnavom, Śrī Rūpie Gosvāmīemu, jemu jego starszemu bratu Śrī Sanātanie Gosvāmīemu, Śrī Raghunāthcie Dāsie Gosvāmīemu, Jīvie Gosvāmīemu i jego towarzyszom, Śrī Advaitcie Prabhu, Śrī Nityānandzie Prabhu, Śrī Kṛṣṇa Caitanyi Mahāprabhu i jego towarzyszom, lotosowym stopom Śrī Sri-Rādhy i Kṛṣṇy, będących w towarzystwie Śrī Lality i Śri Viśākhi, a także wszystkim ich sakhī.

he kṛṣṇa karuṇa-sindho dīna-bandho jagat-pate gopeśa gopikā-kānta rādhā-kānta namo ’stu te

Ofiarowuję Tobie nieograniczoną się ilość pokłonów, O Krsno! Jesteś jak ocean łaski, przyjacielem upadłych, Panem stworzenia, a także mistrzem pasterskiej społeczności! Jesteś Gopī-kānta, ukochanym Gopi, lecz ponad wszystko jesteś Rādhā-kānta, ukochanym Śrīmatī Rādhiki! O Krsno! Składam Tobie niezliczoną ilość pokłonów. Jesteś oceanem łaski, przyjacielem upadłych, Panem stworzenia i społeczności pasterzy!

tapta-kāñcana-gaurāñgi rādhe vṛndāvaneśvari vṛṣabhānu-sute devi praṇamāmi hari-priye

O Gaurāñgī, Twoja karnacja ma odcień roztopionego złota! O Rādhe! Królowo Vṛndāvany! O córko Vṛṣabhānu Mahārāja! O Devī! O najdroższa Pana Hari! Składam dla Ciebie Tobie znowu i znowu nieustannie pokłony!

vāñchā-kalpa-tarubhyaś ca krpā-sindhubhya eva ca patitānām pāvanebhyo vaiṣṇavebhyo namo namaḥ

Składam pokłony Vaisnavom, którzy są niczym spełniające pragnienia drzewa, są oceanem łaski oraz ratują upadłe, uwarunkowane dusze.

śrī kṛṣṇa caitanya prabhu nityānanda śrī advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda

Składam pokłony Śrī Kṛṣṇa Caitanyi Mahāprabhu, Nityānandzie Prabhu, Śrī Advaicie Ācāryi, Gadadhārze Paṇḍicie, Śrīvāsie Thakurze oraz wszystkim innym będącym w tym samym nastroju oddania.

hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare